ルー語トランスレートゥ!でサルサもトゥゲザー
2007-05-04 Fri[Webサービス]
どうもこんにちは。ビバGWですか?
クルマで外出していたら、沿道ぞいに麺のチェーン店。外壁に一押しメニューが大書されていたのですが、そのひとつに目が釘付け。「釜玉うどん」の上がちょうど木に隠れていて…。
ええっ、嘘でしょ!「金玉うどん」。
サルサのアンテナなんてこんなものです。しばらくニヤニヤしながら運転していたわたくしです。
話は変わるけれども、私は知る人ぞ知るおじさま好き。
児玉清さんを筆頭としたあそこらへんの渋い俳優さん方もさることながら、高田純次さんやルー大柴さんもぐいぐいつぼを押してきます。年を取られてから良い味出してきていますよね。
さて、そのルー大柴さん。
オフィシャルブログTOGETHERもかなりな人気なようなんですが、いいですよね。「どじょうを眺めながら芋焼酎を飲みクラシック音楽を聴くこと」がリラックス法って、どんなんだ。たまらん。
おいらも一緒にトゥゲザーしたいぜ!ってな方。
Macユーザの方はご存じであろう、ビギナーB子のMac女王への道のルー語変換でトゥギャザーしようぜ!という記事で紹介されていたのが「ルー語変換」です。
例えば、プレゼンテーションで溢れるカタカナに辟易した…と書いている「とあるセミナーでWeb屋は考えた」。これもルー語変換にかかれば、しょっぱなから
とあるセミナーでWeb屋はシンクアバウトした
になってしまいます。これだけでサルサ爆笑。
また、文中の下のようなセンテンス…
それにしてもあれですね。
ほんっとカタカナや略語が多いですよね、この業界。
コンピュータ用語もそうですけど、訳してしまったら逆にニュアンスが伝わりにくかったり、意味をなさなくなってしまったりするのはわかります。けどたまに、「さすがにそれは日本語でいいのでは?」と思う場合もあったりね。
これも、ルーにかかれば…
それにしてもあれですね。
ほんっとカタカナや略語がメニーなですよね、このインダストリー。
コンピュータタームもそうですけど、トランスレートゥしてしまったら逆にニュアンスがゴーアロングしにくかったり、ミーニングをなさなくなってしまったりするのはわかります。Butたまに、「さすがにそれは日本語でいいのでは?」とシンクするケースもあったりね。
どないやねんコレ! というルーっぷり。たまらないわ。
この記事について言えば、皮肉の効いた良い感じもいいですね。そして毎日考ブログも「エブリデイ考ブログ」に…
さあ、みんなもエブリデイ考ブログでトゥゲザーしようぜ!
(猫語変換と違い、他のページに遷移するとトゥゲザーの呪いは解けますのでご注意。その場合は、ルー語変換にて任意のページを変換してください)
ああ、明るい自分になれそう。
そいではまたー。
<< 昭和も若さも遠くなりにけり…ツレヅレ | main | 沖縄さんぴん茶と琉球ガラス >>
同じカテゴリの新着記事
- ブログの更新情報はTwitterFeedをやめてFeedtweetをやめて「Feedburner」で流すことにした (2010-03-23)
- 人もすなるPosterousといふものを、猿もしてみむとするなり (2010-02-24)
- 愛用しているiPhoneのTwitterアプリ6種をやや駆け足で (2010-02-19)
- Google Bookmarks Button Reloadedはどこいった? (2010-02-08)
- サル、ブログの書き方を忘れるの巻 他 (2010-01-28)
- Nambu1.9.3.0b(Build921)を過去バージョンと比較しつつ試す (2009-11-13)
- tomblooでのはてな・tumblr複数アカウント設定覚え書き (2009-11-09)
- GoogleブックマークのFirefox拡張、Google Bookmarks Button ReloadedとGMarks (2009-09-14)
- 曲のエクスポートや一時停止ができるMac用Last.fmクライアント「SweetFM」 (2009-09-02)
- Googleリーダー+Better GReader+RSS Flash gで快適フィード生活 (2009-08-25)